A gimnázium honlapja | Regisztráció | Belépés Kedd, 2019-08-20, 23:26

Arany János Gimnázium és Általános Iskola Könyvtára

A honlap menüje
Statisztika

Online összesen: 1
Vendégek: 1
Felhasználók: 0
Belépés

Könyvajánló

Keresd a könyvtárunkban !

SUE TOWNSEND A 13 ÉS 3/4 ÉVES ADRIAN MOLE TITKOS NAPLÓJA




Az angol ifjúsági írónő nagy sikerű kamaszregényét egyáltalán nem túlzás titkosnak nevezni; Adrian Mole ugyanis szinte kizárólag olyan dolgokat rögzít, amelyeket a köztudottan nem kis mértékű kamasz szégyenlősség, de a serdülő diplomáciai érzéke is tilt közszemlére tenni. Mert ki beszélhet nyíltan "lehetetlen" anyjáról, az italos üveghez menekülő apjáról, a családi békét feldúló és óriási hangerővel kísért különféle eseményekről, vagy akár kamasz-szívét meggyötrő kiválasztottjáról? Hasonló szemérmesség tiltja, hogy kendőzetlenül reflektáljon iskolatársai esetenként alattomos megnyilvánulásaira. Hogy Adrian Mole titkaira fény derül, mégsem baj; magyar kortársai a ráismerés örömével fedezhetik fel bennük a rokon helyzeteket, az ismerős gondokat és reményeket.
http://legeza.oszk.hu


ARTHUR GOLDEN EGY GÉSA EMLÉKIRATAI






A regény fikciója szerint egy sztárgésa mondja tollba visszaemlékezéseit egy amerikai japanológusnak, aki kommentárok kíséretében adja azokat közre. Az egyes szám első személyű elbeszélés mindenesetre a klasszikus, a második világháború előtti kiotói gésavilágot mutatja be. Verista beszámolót kap az olvasó a gésává nevelődés nehézségeiről, zenei, táncbéli, teaszertartási finomságokról, valamint arról, hogy mit is jelent gésának lenni: korántsem csupán lemondást és megaláztatottságot, ám kétségkívül egy egészen sajátos, az apácákéra igen sokban emlékeztető életformát, a nagyvilágból való kizártságot és egy kisvilág furcsa konfliktusainak, céljainak és értékeinek fanatikus vállalását, interiorizálását. - Az érdekes regény inkább szociológiai, művelődéstörténeti érdeklődésű, mintsem "háremtörténeteket" kedvelő olvasóknak ajánlható. A regényből - amely a világ bestsetler listáinak élén áll - Steven Spielberg készített filmet, amely már a 21. század szenzációjának ígérkezik.
http://legeza.oszk.hu



CHARLOTTE BRONTE A LOWOODI ÁRVA







Először azt gondolja az ember, hogy valami egzotikus olvasmányt kapott a mesés Indiából. A pazarul dús trópusi környezet leírása szívfájdítóan gyönyörű. A könyv hősei, a kétpetéjű gyermek ikerpár - Estha és Rahel - minden bogarat, lepkét, fát, a ház alatt élő folyó minden kis áramlatát ismerik, együtt élnek vele. De a történet, a kis család tragédiája, örök emberi dráma. A szereplők tiltott területekre tévednek. "Törvényekkel ütköznek, amelyek előírják, kit kell szeretni és hogyan. És mennyire."

Az írónő megrendítően ismeri a gyermeki lelket. Az ikrek, akik már az Élet kezdete előtt együtt voltak, széttéphetetlenül tartoznak össze egymással és szépséges édesanyjukkal, Ammuval, aki - elvált apjuk helyett is - kétszeresen szereti őket. "Egy vérből vagyunk, Te meg én!" - mondogatják a Dzsungel könyve egymást felismerő lakói. Ugyanevvel a szóval erősítik összetartozásukat Ammu és gyermekei. Az élet mégis úgy hozza, hogy el kell szakadniuk egymástól és ezt hármójuk közül csak Ráhel képes, ha nem is teljesen sértetlenül, túlélni.

Nem elég egyszer elolvasni ezt a könyvet. Egyrészt nem elég, mert a két idősíkon csordogáló, sokszereplős történet csak az utolsó lapokra bontakozik ki teljes egészében. De a történet csak egy része e könyvnek. Másodszor olvasva tárulnak fel "az apró dolgok" és a könyv igazi szépsége a részletekben, - nem utolsó sorban a nyelvi részletekben - van elrejtve. A ritmus, az ismétlődések, az idézetek mind fontos elemei ennek a felejthetetlen könyvnek. Tiszta szívből ajánlom mindenkinek
http://www.eztolvasdel.hu



MIHAIL BULGAKOV: A Mester és Margarita







Bulgakov 1891-ben született Kijevben, meghalt 1940-ben, Moszkvában. Orvosi egyetemet végzett, s kezdetben katonaorvosként dolgozott. Később felhagyott eredeti hivatásával, s minden idejét az írásnak szentelte. Újságíró, majd a moszkvai Művész Színház rendezője lett. Írásai a fehérek és a vörösök számára egyaránt gyanúsak voltak. Sokszor betiltották színdarabjait. Fő műve A Mester és Margarita, csak 1966-67-ben - jóval a halála után - jelenhetett meg, kissé lerövidítve, folytatásokban, a Moszkva c. folyóiratban. A teljes regény Magyarországon 1969-ben jelent meg először.

Igaz, már kötelező olvasmány, de nem biztos, hogy ez jót tesz neki.
Számomra A Mester és Margarita, a KÖNYV. Olyan mint a Biblia. Szó van benne mindenről, ami igazán fontos az ember számára: élet, halál, szerelem, barátság, hit, alkotásvágy és még sok minden, amit majd Te fölfedezel magadnak a regényben. Meg sem kísérelem leírni, hogy miről szól, csak néhány fontos elemről szeretnék beszélni, ami alapján, talán, kialakul benned valamilyen kép a regény egészéről.
Tehát, "Utánam, olvasó!", ahogy az író bíztat minket több ízben is. A cselekmény három szinten bonyolódik: 1. A 30-as évek Moszkvája. Fergeteges humorral, gúnnyal, kritikával mutatja be Bulgakov a szovjet emberek hétköznapjait, mentalitását. Különösen akkor vitriolos a tolla, amikor a hozzá oly közel álló irodalmárokról, művészekről ír. Mindenki megkapja a magáét, legyen az egy félelmetes hatalmú, ám ostoba irodalomkritikus, egy korrupt lakóbizottsági elnök vagy egy másodrendű frissességű halat árusító büfés. De a legmaróbb gúny mélyén is érződik az író, orosz emberek iránti szeretete.
Ebben a részben találkozunk először Wolanddal (a Sátánnal) és díszes kíséretével, Korovjovval, aki pepita zakót, zsokésapkát, csíptetőt hord és mellékállásban karnagy, Azazelloval, aki alacsony, vörös hajú és a szájából kilóg egy szép kis agyar, Behemóttal, a nagy fekete kandúrral, aki egy kedves tréfamester s Hellával, a szép és ledér szobalánnyal. Ők azok, aki varázslataikkal, csínytevéseikkel fenekestül felfordítják a moszkvaiak életét. Itt aztán szárnyalhat a képzelet, tobzódhatunk a csodás, fantasztikus elemekben. Hamar a szívünkbe zárjuk az egész kompániát, hiszen - bár próbálják titkolni -, tele vannak érzelmekkel, annyira emberiek, és nem utolsó sorban igazságot osztanak. Woland, mint tudjuk, "� az erő része, mely örökké rosszra tör, s örökké jót művel."
Margaritával együtt meghívást kapunk a Sátán báljára, ami - mondanom sem kell -fantasztikus, ördögi élmény. Úgy láthatjuk a pompás termeket, ételeket, italokat, a bálozok végeláthatatlan sorát, halljuk a zenét, mintha filmet néznénk egy moziban. Tökéletesen egyetérthetünk Margarita és Korovjov szavaival: mindannyian el vagyunk ragadtatva.
2. Mester és Margarita története. Egy gyönyörű, szép szerelmi szál. Margarita férjes asszony, aki egész addigi életét, biztonságos jólétét feláldozza szerelméért. A Mester (Margarita nevezte el így) író, aki megírta élete fő művét, egy regényt Ponczius Pilátusról és Jesua Ha-Nocriról. A két ember kapcsolatát teljesen új dimenzióban láttató regény gyönyörű, tökéletes, de természetesen a 30-as évek Moszkvájában álmodni sem lehet a kiadásáról. (Ahogy Bulgakov regényének kiadásáról sem.)
Az író nagy-nagy szeretettel, de némi malíciával ábrázolja a Mester és Margarita kapcsolatát. A romantikus szerelmi történet olyan, mint amilyenről mindenki álmodik, de ami szinte senkinek sem adatik meg, és ezt Bulgakov is jól tudja.
3. Pilátus és Jézus kapcsolata. A Mester regénye, regény a regényben. Ez a bibliai történet, talán a könyv leggyönyörűbb része. Itt egy merőben más Pilátussal, Jézussal és Judással találkozhatunk, mint amilyeneket a hittanórákon ismerhettünk meg. Ezek a szereplők nem fekete-fehér sematikus figurák, hanem élő, szenvedő, érző, gondolkodó emberek. Talán, ez az a rész, ahol a legszebb a regény nyelve. Egy kis ízelítő:
"A Földközi-tenger felől érkező sötétség eltakarta a helytartó szeme elől a gyűlölt várost. Eltűntek a templomot a félelmetes Antonius-bástyával összekötő függőhidak, s az égből leereszkedő feketeség elöntötte a hippodrom szárnyas isteneit, a lőréses falú palotát, a karavánszerájt, az utcákat, a tavakat Elveszett Jerusalem, a hatalmas város, mintha sosem létezett volna. Mindent felfalt a sötétség, amely megriasztott minden élőlényt Jerusalemban meg a város környékén. A félelmetes felleg a tenger felől érkezett, a tavaszi Niszán tizennegyedik napján, estefelé." Hát, nem gyönyörű?
Aztán Pilátus visszatérő álma: " amikor alszik, mindig ugyanazt látja: a holdsugárösvényt, szeretne végigmenni rajta, és Ha-Nocrival, a rabbal beszélgetni, mert azt állítja, valamit elfelejtett vele megvitatni akkor régen, a tavasz Niszán hónap tizennegyedik napján. De jaj, sohasem sikerül elindulnia a holdsugárösvényen, és senki sem lép oda hozzá."
A három szint, amiről beszéltem, természetesen nem választható külön, szorosan kapcsolódnak egymáshoz, s a szereplők ki-be járnak bennük, mint ahogy összefonódik a regényben a valóság és a fantasztikum, a szatíra és a dráma, a groteszk és a hibátlan szépség, az emberi butaság és az elvont filozófia. Így kerek és egész, ilyen a mi világunk.
Befejezésül csak annyit szeretnék mondani, hogy olvassátok, olvassátok minél többen, mert ez egy igazán magával ragadó, varázslatos, fergeteges, elbűvölő olvasmány!!!
http://konyvbarat.gportal.hu


Barátaink:
Keresés